• No.47 雨降って地固まる

    25/08/15 04:28:33

    トピの本筋からズレてすみません。
    主さんの「ネイティブ」という言葉の使い方に引っかかります。
    >>9 両親ともに非ネイティブのアジア人なのに(以下略)
    >>12 両親ともに非ネイティブの日本人なのに(以下略)
    読んだ時、意味が一度で頭に入って来なかった。
    主さんは上の二つの用例、どういう意味でネイティブと言っているんだろう。ネイティブジャーマンズという意味?
    私はネイティブジャパニーズで(日本生まれで母語が日本語の日本人)、このトピの家族も、きっとネイティブジャパニーズですよね。
    「非ネイティブの日本人」って、なんか違和感ある。
    >>9 「非ネイティブのアジア人」って何だ? 「白人」という意味で使っているの?

  • No.52 花より団子

    25/08/15 04:38:12

    >>47
    はあ?
    ドイツ語が母語でないアジア人てことでしょ?

    つまり純ジャパ

    ドイツ語がよくできもしない純ジャパ夫婦の子が、ドイツ人の社会に溶けこめるわけがないでしょ
    相当なエリートコースへ進まないと…
    それでも対等に受け入れられるのは難しそう

コメント

ニックネーム

必須

全角20文字以内

画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています

コメントを書く

広告

返信コメント

  • No.55 雨降って地固まる

    25/08/15 04:46:17

    >>52
    >ドイツ語が母語でないアジア人てこと
    ありがとう、わかりました。
    ドイツ語が母語のアジア人、英語が母語の日本人など多様な人がいる時代なので、
    単独で「ネイティブ」という言葉を使われると、一瞬えっ?となってしまいます。

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。