• No.5 言わぬが花(でもたまには言った方が花)

    25/08/05 08:27:49

    スマホと一言で言っても何をしてるか、だよね。
    スマホは記憶に残りづらいならパソコンも同じって事?
    辞書で時間かけて調べたら記憶に残る?
    単語なら辞書でいいけど、文章翻訳するならスマホやパソコンでその部分翻訳した方が効率的だと思うけどな。
    機械は使い方よね。
    与えなかったら学力が伸びる訳でもないし

  • No.12 蓼食う虫も好き好き

    25/08/05 15:43:19

    >>5
    スマホやパソコンで翻訳、昔より翻訳機能はナチュラルになってるけど自分で訳せた方が表現が広がるというか楽しいけどね
    最低限用をこなせたらいいという意識が学力低下というか学ぶ意欲を削ぐと思うわ

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.14 言わぬが花(でもたまには言った方が花)

    25/08/05 15:52:35

    >>12
    まず翻訳見てナチュラルにもっていくのよ
    そのまんまで違和感があれば別の方法も試していく。
    そうしていくと少しずつ自分で理解出来る様になるわけ

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。