- なんでも
- マリッジブルー
- 23/09/17 08:02:53
先生に子供を預けて自分だけ帰る時、日本語だと「宜しくお願いします」というけど
英語だとどう言って去ってる?
- 0 いいね
Pickup
先生に子供を預けて自分だけ帰る時、日本語だと「宜しくお願いします」というけど
英語だとどう言って去ってる?
利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。
画像表示ON・OFF
先生にはThank youでいいんじゃない?
子供にはHave a good day at schoolとか。
先生と軽く会話しないの?その時に大体先生からhave a great day とか stay cool とか stay warmとか言われるからthanksとかyou too とかok byeとかって言ってたかな。
言われなかったらこっちから上のこと言うかな。それかsee yaか、see you laterかな。
お願いしまーすって言って去る
セーユーレイターアリゲーター
預けるときにグッモーニングとか言ってhave a good day かなあ
でもこどもにだけじゃあねっていったり、よろしくお願いします的なこと先生に言ってないかも
Thank you, see you later!
See you!またねー
ぴよぴよ
Thank youかな。
See you
Have a good day!
とかじゃない?