『まごの手』を英語でなんて言うのがしっくりくるかなー?

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声投稿されたコメントを掲載しています

画像表示ON・OFF

    • 8
    • カラードレス
    • 23/06/13 09:15:05

    直訳してモノを渡したら、ノリの良いアメリカンなら目玉ひん剥いてくれるかな?
    「オンノウ!ホラー!ジャッパニーズホラー!オオマイガー!」
    とか叫んでほしいのだが

    • 0
    • 23/06/13 09:11:15

    >>5
    そういうことじゃない…

    • 1
    • 23/06/13 08:51:27

    kaeeeno

    • 0
    • 23/06/13 08:49:13

    grandson's hand
    Web辞書に載ってたよ

    • 0
    • 4

    ぴよぴよ

    • 3
    • フラワーガール
    • 23/06/13 08:45:27

    バックスクラッチャー
    backscratcher

    • 3
    • 23/06/13 08:45:08

    >>1
    あ、それちょっと思った(笑)

    • 0
    • 1
    • マリッジブルー
    • 23/06/13 08:44:14

    GOD handでいいんじゃない?

    • 1
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ