• No.138 大宮公園

    23/05/13 12:41:40

    >>134
    そのお母さんちょっと間違えてるよ
    旅行程度とかただのやり取りだけなら翻訳機能で十分なのは確か。
    でもお子さんが将来どんな仕事するか分からないでしょ
    翻訳機能とか使ってたらスムーズに進まない会話で商談がなくなる可能性もあるよ
    翻訳機能にしか頼れないより話せた方が良いのは確実よ。

  • No.141 富士山

    23/05/13 12:46:43

    >>138
    確かに子供の将来どうなるかわからないが、英語とは限らないでしょ
    商談というけど海外でやるんだったら現地採用の社員がいます。
    問題なしです。
    日本人英語に過敏になりすぎです。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.142 大宮公園

    23/05/13 12:50:05

    >>141
    現地採用って、、
    今はオンラインでやり取りもするし現地採用の人件費使わないでやれた方が会社にとってもいいじゃない。
    過敏になった方がいいよ
    こんなに話せないの日本人多すぎ
    完璧に話せなくていいのよ、相手に内容が伝わって相手の内容も理解して話が進められる程度でいいのよ

  • No.143 日立市かみね公園・平和通り

    23/05/13 12:51:47

    >>141
    時代に遅れすぎてますよ。

  • No.144 サクラ

    23/05/13 12:53:04

    >>141
    時代止まってるの?
    社会と繋がってない人?

1件~3件 ( 全3件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。