• No.41 津軽海峡線

    21/11/21 11:29:28

    • 1 そのまま決める

    陽菜…ヒナって読めるしスマホ変換で普通に出てくる。
    って事は陽菜はもう一般的な漢字で読める名前って事だよね。
    私50代嫁の姑世代以降(70代後半~80代以降)なら、読めないとかペット・鳥の雛みたいと言うならわかるけど、主の姑ならまだ50代や60代でしょ?
    ヒナなんて名前は今はゴロゴロいるし、世間知らず過ぎてそんな人の意見は聞き入れないな。

  • No.43 近鉄湯の山線

    21/11/21 11:32:10

    >>41
    >スマホ変換で普通に出てくる。

    心愛(ここあ)とか奏音(かのん)みたいなドキュンネームもフツーに変換に出てくるよ

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。