• No.138 ヒレ

    21/09/17 22:16:31

    私立の話のときも、同じ学歴の者同士、1980年代以降の生まれなら
    「帰国子女枠」のファイル名たった一言ですべてを理解できるのに
    それを理解できない老人が短文で何百レスも噛み付いてきて
    帰国子女枠を親の都合で海外赴任した人だけの枠と勘違いしてたので
    そうじゃないという説明をするのに長文を要しました。
    帰国子女枠と大学のHPに書かれないとわからなかったようです。
    (各大学のHPでは違う名称ですが、意味は同じで通称「帰国子女枠」で
    塾でも大学でも高校でも帰国子女枠というのがデフォ)

    たった一言「帰国子女枠」の5文字で通じるんですよ、私と同じ年齢・学歴ならば。

    ところが老人相手だとそうならない。
    老人はHPやサイトや病院などからそのままコピペした一字一句同じ書き方じゃないと同じ意味だと分からずに理解できない。
    普通わかるよねってことを理解できないのが低学歴の老人。


    閉経無関係すぎる笑

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.145 ウワミスジ

    21/09/17 23:05:07

    >>138
    翻訳サイトで無理やり日本語訳した文章に見える

1件~1件 ( 全1件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。