• No.22 豊臣秀吉

    21/03/23 06:51:43

    なんか、一般名詞と固有名詞が入り乱れている感じ。

    「漬け物を中国で売るときは、漬け物の中国語表記である『泡菜』という表記を入れろ」っていうだけじゃないの?
    「韓国のキムチ(朝鮮漬)もカテゴリとしては漬け物だから『泡菜』表記が要ります」というだけのような。

    それを韓国が理解できてないだけじゃない?

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。