英語や他の国の言葉も話せる方に質問

匿名

正慶

19/09/06 23:00:48

英語で話しをされた時は日本語に変換して理解するのですか?

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1 正安

    19/09/06 23:09:47

    頭を英語に切り替えてわざわざ変換しないかな?
    いちいち変換する方がこんがらがる。

  • No.2 正慶

    19/09/06 23:12:58

    なるほど~
    日本語しかしゃべれないから何か不思議な感覚
    私の中だと
    ハロー
    はい、こんにちわ
    グッド
    はい、いいねっと
    って感じで一々変換してしまうから

  • No.3 万治

    19/09/06 23:14:36

    >>2 え、いくらなんでもハロー、グッドでそんなレベルなの?

  • No.4 正慶

    19/09/06 23:16:26

    >>3
    すぐ出た英語書いただけだから許して

  • No.5 延応

    19/09/06 23:18:58

    英語は英語で捉える。頭の中で日本語に訳していたら会話のスピードに追いつかないから。

  • 広告
  • No.6 正慶

    19/09/06 23:24:39

    >>5
    そうなのね
    教えてくれてありがとう

  • No.7 元徳

    19/09/09 03:23:21

    私はペラペラ話せる訳じゃないけど、英語は英語のまま理解しちゃう方が楽です。
    相手の話を聞いてる時、日本語に置き換える暇が無いし、一つ一つふさわしい日本語に頭の中で置き換えて訳すほうが大変。
    翻訳してる人って本当にすごいなと思う。

  • No.8 匿名

    19/09/10 09:18:06

    英語は英語で考える。
    日本語に変換しようとすると噛み合わなくなってくるから。

1件~8件 ( 全8件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。