急上昇
文政
訳せない?
So grateful I came across this picture... With the o.g. crew during one of the most cherished and exciting times of my life. Love you guys forever.
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~5件 ( 全5件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.5 匿名
19/08/22 22:07:37
>>3
邦題は「とびら開けて」だけど、直訳すると「愛は開かれたとびらのように」的な意味だよー
返信
No.4 匿名
19/08/22 22:06:00
「この写真が偶然見つけられてほんとによかった。初期のメンバーたちと一緒だったし、人生で一番大切で楽しかった時だと思う。みんな、これからも愛してるぜ!」みたいな感じかなー
返信
No.3 長久
19/08/22 11:17:45
アナ雪のlove is an open doorってどういう意味?なんて訳す?ニュアンスみたいなのでもいいから教えて
返信
1件
No.2 主 文政
19/08/22 01:08:51
>>1
ありがと(^_^)
返信
No.1 天慶
19/08/22 01:00:45
この写真見てたら最高の時間思い出したよー!
ホンットに人生で最高で楽しい時間をこの仲間たちと過ごせたね!みんな、ずーっと大好きだよ!
返信
1件