英語が詳しい人教えてください!

匿名

ぼうえんきょう

18/10/23 23:14:35

結婚指輪の刻印に「My last. From 〇〇」と入れたいんですけどおかしいですか?
「私にとって最後の人」という意味合いで考えています。
あえてMy last lover.ではなく、シンプルにMy last.だけにしたいです。
よろしくお願いします。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1 おうし

    18/10/23 23:15:55

    誰に見せる訳じゃないから好きにすればいいじゃん。

  • No.2 いるか

    18/10/23 23:16:53

    それはおかしいわ。
    欧米人に見せなければラストで良いとは思うけど。

  • No.3 きりん

    18/10/23 23:19:30

  • No.4 こぎつね

    18/10/23 23:20:51

    最後の人って変なの。

    最愛なる○○から
    にすれば良いのにー。
    beloved from ○○

  • No.5 おおぐま

    18/10/23 23:22:11

    おかしい。「私、最後」って何が?って思う。
    それにしても重苦しい指輪を贈るんだね。
    私にとって最後の人はThe last person to me.だと思うけどね。

  • 広告
  • No.6 おおいぬ

    18/10/23 23:33:23

    主です。
    歌手の宏美さんの歌に「MY LAST」という歌があり、その曲が好きなのでこの刻印をしたいと思っていますが、そんなにへんですか?

1件~6件 ( 全6件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。