日本語訳字幕で洋画を見てる日本人バカじゃないの?笑える

匿名

ジャイアントパンダ

18/04/19 10:15:57

西洋人が流暢な日本語で話してる姿なんて違和感あるでしょ。
洋画を見るなら英語音声か英語字幕で理解しなきゃもったいない。
日本語に訳された洋画は違和感ありまくり。

こんなんだから日本人は英語が話せないんだよ!フィンランドやオランダなどヨーロッパ圏は母国語に翻訳せずそのまま英語でアメリカやイギリス映画やドラマを放送してるから
ある程度英語が堪能なの、知ってた?

日本人は日本語に頼りすぎるからみんな英語が下手でコミュニケーションが取れないんだよ
笑えるわ

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1 ライオン

    18/04/19 10:17:12

    自分日本人ですから

  • No.2 アザラシ

    18/04/19 10:18:34

    あーそうって感じ。

  • No.3 クジラ

    18/04/19 10:19:52

    だって自国のモノや文化だけでじゅうぶん楽しく生きていられるんですもの
    そういえば最近はアメリカものつまんないよね

  • No.4 オカピ

    18/04/19 10:20:24

    日本人でもまともな日本語話せないのが多いのに「外国語を理解して話せ」なんか到底無理な話。

  • No.5 チーター

    18/04/19 10:20:36

    理解してるうちに話し進んじゃうし吹き替えにすると違和感あるしさ、別にいいやん

  • 広告
  • No.6 ジャイアントパンダ

    18/04/19 10:21:05

    こんなんで大丈夫?
    英語が話せない日本はすぐに潰れるわよ
    中国人や韓国人の人口が増えるわね
    日本人より英語が堪能な人が多いから外国人と交流しやすいだろうしね

  • No.7 イルカ

    18/04/19 10:21:44

    字幕で見るよ。
    良かった映画は字幕で見たあと日本語で見たりする。
    そうすると後ろの話し声とかも分かるし面白い。
    両方良さがあるんだよ。

    字幕で見ないだけでコミニュケーション取れないとか すごい思考能力低いね。
    そして笑えないわ。よっぽどつまらない人生なのね。
    同情するよ。かわいそう。

  • No.8 ネコ

    18/04/19 10:21:49

    は?

  • No.9 リス

    18/04/19 10:22:29

    >

  • No.10 クジラ

    18/04/19 10:22:33

    >>6 日本来たなら日本語話せよ

  • No.11 ハムスター

    18/04/19 10:22:37

    だって英語がわからないんだもん。
    ずっと英語で聞いたり読んだりしていてもサッパリわからないよ。
    英語喋る機会ないしな。

  • No.12 チャボ

    18/04/19 10:22:41

    なんで日本人が英語堪能にならなきゃいけないの?

  • No.13 インコ

    18/04/19 10:22:58

    ちょっと待って。何に対しての怒り?w
    言いたい事わからなくもないけど、それは個人で実行すりゃいい話で、押し付けることでもイラつくところでもないけど。

  • No.14 リス

    18/04/19 10:23:43

    >

  • No.15 パンダ

    18/04/19 10:24:01

    えっと、ドラえもんは何ヵ国語に吹き替えされてるでしょうか?

    主よ、これからは中国語の時代だよ。英語なんて古いぞ

  • No.16 リス

    18/04/19 10:24:53

    >

  • No.17 チーター

    18/04/19 10:25:03

    日本の将来を心配する主大丈夫?

  • No.18 ジャイアントパンダ

    18/04/19 10:25:06

    違う掲示板でみたネタだ

  • No.19 クジラ

    18/04/19 10:25:30

    欧米人は映像観ながら字幕読むって事が苦手なんだって…

  • No.20 リス

    18/04/19 10:28:34

    >

  • No.21 リス

    18/04/19 10:29:53

    >

  • No.22 リス

    18/04/19 10:31:01

    >

  • No.23 リス

    18/04/19 10:31:41

    >

  • No.24 リス

    18/04/19 10:32:29

    >

  • No.25 リス

    18/04/19 10:33:22

    >

  • No.26 チャボ

    18/04/19 10:33:23

    放送してるからある程度英語が堪能ってのは違うと思うわ。

    そもそも日本語がSVOなどの順番じゃないし、他の言語と似てもいないから仕方なくない?

  • No.27 ジャイアントパンダ

    18/04/19 10:33:29

    デブの写真を載せる意味は?

  • No.28 リス

    18/04/19 10:34:47

    >

  • No.29 カピバラ

    18/04/19 10:35:14

    逆に日本や英語圏外の言語で作られてる映画も翻訳されてるの見たりしないのかな。
    英語や母国語に翻訳されて字幕表示されてたら、結局は英語に日本語字幕ついてるのとなんら変わらないよね。
    理解できる言語に翻訳されたの見てるんだから。

  • No.30 チャボ

    18/04/19 10:35:32

    >>27

    あなたの姿を想像してるのかもよ?

  • No.31 クジラ

    18/04/19 10:36:20

    >>25 人ってどこまで太れるんだろう?

  • No.32 ウサギ

    18/04/19 10:36:33

    耳が悪くて正解に聞き取れない

  • No.33 インコ

    18/04/19 10:39:36

    >>31動けなくなるまで。なんかのテレビで見たよ。

  • No.34 匿名

    18/04/19 10:40:22

    >>28
    これ貼るために色々集めてご苦労なことで。

  • No.35 ワニ

    18/04/19 10:49:19

    英語が喋れなくても困らない。
    映画は楽しむためにあるんだからそれでいいじゃん。
    そんなこと言ったら、理科の授業も科学の授業も日本語じゃ出来ないよ。
    知ってた?

  • No.36 ワニ

    18/04/19 10:49:59

    >>34こんなの集めなくてもぽんぽん出てくるよ 普通の光景だもん

  • No.37 ゴリラ

    18/04/19 10:50:44

    字幕で見みてから吹き替えで見る。
    吹き替えはアドリブで会話が増えていたり、それはそれでオリジナルとは少し違って面白い。

  • No.38 まゆこアザラシ

    18/04/19 10:51:36

    目が覚めました( ゚д゚)ハッ!

  • No.39 リス

    18/04/19 10:54:31

    >

  • No.40 リス

    18/04/19 10:54:49

    >

  • No.41 リス

    18/04/19 10:55:27

    >

  • No.42 リス

    18/04/19 10:55:44

    >

  • No.43 リス

    18/04/19 10:56:33

    >

  • No.44 リス

    18/04/19 10:57:02

    >

  • No.45 パンダ

    18/04/19 10:57:43

    >>19識字率が低いってほんとかな

  • No.46 リス

    18/04/19 10:57:58

    >

  • No.47 リス

    18/04/19 10:58:26

    >

  • No.48 ウサギ

    18/04/19 11:00:27

    でぃすいずあぺん

  • No.49 シャチ

    18/04/19 11:00:34

    スラングは分からない時ある。

  • No.50 ウサギ

    18/04/19 11:02:34

    >>45 移民が多いからホントだよ。

1件~50件 ( 全189件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。