ホワイトシチュー
Tell nana hello please
nanaは人の名前なんですが、ナナに宜しく伝えてください。
という意味?
それともナナに電話してください
という意味?
翻訳するとナナに宜しく…の方なんですが知り合いは、電話をナナに教えておいて。って事でしょ!って言ってて(^_^;)
詳しい方お願いします
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~2件 ( 全2件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.2 主 ホワイトシチュー
gvQ+yIjt0a
16/08/05 17:19:01
>>1
hello はこの場合どう訳されるんですかね
返信
1件
No.8 主 ホワイトシチュー
gvQ+yIjt0a
16/08/05 17:41:02
あー電話はCALLでしたね!(>人<;)
ありがとうございます!!
伝えると言う意味ですね。
返信