動画 英語訳分かる方!

匿名

匿名

15/06/11 14:09:37

https://m.youtube.com/watch?v=k1T9-I3wx8I
この歌う人に感動しました。
でも、最後、大絶賛された後に何て質問されて答えてるのか分かりません。
英語訳分かる方、雰囲気で良いので教えてください

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.1 匿名

    15/06/11 14:11:03

    24歳だそうです!

  • No.2 匿名

    15/06/11 14:11:52

    何分何秒くらい?

  • No.3 匿名

    15/06/11 14:15:04

    おかあさんはどこ?
    連れて来ます

  • No.4 匿名

    15/06/11 14:18:09

    >>3 www

  • No.5 匿名

    15/06/11 14:23:47

    シリに聞かせて翻訳してもらえばいいじゃん。
    拍手の雑音あるからダメかな?

  • 広告
  • No.6 匿名

    15/06/11 14:27:48

    裏に戻った時に答えてる部分かな?
    本当に、全く予想していなかったからすごく驚いてる、みたいな事を答えてるよ。
    違う部分かな?ちなみに34歳だ。

  • No.7 匿名

    15/06/11 14:27:53

    質問、回答は分からない。

    クリストファー・マロニーさん。彼は極度のあがり症でステージ上に現れた時は、手が震えてガクガクで、審査員たちも「震えてるじゃない」とか「落ち着いて」などと励ましており、今にも壊れてしまうのじゃないかと見てる側もつられて緊張してしまう始末。

    勇気を振り絞って歌った曲はベット・ミドラーの「ローズ」。恐怖感を克服するべく大声で歌うかれの姿とローズの名曲も重なって観客や審査員も感動。歌の最後あたりは本人も感極まっていて歌が終わったと同時に大号泣でした。

    彼はこのXファクターに応募してみたいとずっと思っていて、何度も応募用紙をネットからダウンロードして申込用紙に記入して封筒に入れるのだけど、自信のなさから送ることを断念ということをなんと5年間も繰り返していたのだそうです。

    このローズの曲を選択したのは、彼の祖父が亡くなった時に葬儀で流れていたからだそうですが、彼の中でいろんな思い入れがあるのでしょう。
    らしいよ。コピーした。

  • No.8 匿名

    15/06/11 14:30:57

    ローズ、いいね。
    イギリス英語はもっと勉強しなくちゃ
    ダメだわ…

  • No.9 匿名

    15/06/11 14:31:53

    イギリス留学してたから分かるけど、どの部分?ざっくりでいい?

  • No.10 匿名

    15/06/11 14:32:02

    >>3 おばあちゃんだよ

  • No.11 匿名

    15/06/11 14:32:40

    ママスタって自称高学歴多いのにこういうトピだとレスつかないから笑えるわww

  • No.12 匿名

    15/06/11 14:32:40

    >>8アメリカ英語も分からないくせに

  • No.13 匿名

    15/06/11 14:32:43

    どのような気持ちを込めて歌いましたか?


    お腹の調子が悪くて辛かったです。

  • No.14 匿名

    15/06/11 14:32:59

    審査員、ジェリ?

  • No.15 匿名

    15/06/11 14:36:57

    >>11高学歴って大卒って高学歴なの?

  • No.16 匿名

    15/06/11 14:39:17

    >>11
    え、むしろ高卒が多くなかった?アンケート見て高卒多いんだと思ったけど

  • No.17 匿名

    15/06/11 14:39:25

    リバプール訛りかな?やばいね
    英語じゃないほどだ

  • No.18 匿名

    15/06/11 14:41:04

    >>17検索したらリバプール訛りって出てきたよね。

  • No.19 匿名

    15/06/11 14:49:32

    34歳でいままでどうしてこんなすばらしい声をしまいこんでたんだいー!
    ーーこんなに自分を出したことはなかったんです
    どうしてー?歌ってるときに自分の歌声きこえないの??
    ーーまわりのひとは。。。こんなことしない方が良い恥かくしーみたいに言うから。。
    だれがそんなこというのーーーー!確実にいまたたえられているのはあなたなのよー!他でもなくあなたが今ここでぇー!

    みたいなかんじ。

  • No.20 匿名

    15/06/11 14:59:59

    How the hell have you kept that voice hidden till now?どうしていままでその歌声を隠していたの!?
    You stole the show today nobody else is going to get that reaction.今日は君にショーを持って行かれた!こんな喝采浴びれる人は他にいないよ!

    正確に聞き取れなかったから違うかも?

  • No.21 匿名

    15/06/11 15:34:13

    >>19 >>20
    このお二人を合わせて全部って感じよね!
    ほんと訛りがすごくて難しかったわー!

  • No.22 匿名

    15/06/11 19:24:04

    皆さんありがとうございます!
    私も24歳かと(笑)
    5年も戸惑ってたんですね!
    皆さんのもう一度読み返して動画みたいと思います!

1件~22件 ( 全22件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。