おかしい?英語シャツ

匿名

匿名

14/06/06 18:13:07

気になって調べた。

A heart is connected

直訳だと 心臓は繋がれる

おかしいよね。この場合のheartは心にはならない? きてもいいかな?

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.5 匿名

    14/06/06 22:00:01

    だよねぇ。日本人にはheart=ハートなんだろうけど、心臓だよね。心ならmindが適切?心臓は繋がる


    うーん

  • No.4 匿名

    14/06/06 19:06:10

    おいら爆笑された事ある。
    今も着てるけど

  • No.3 匿名

    14/06/06 18:55:30

    気になるならheartの上に『心』って可愛く書いておけば~?

  • No.2 匿名

    14/06/06 18:53:42

    前にテレビでやってた。
    衣類の英語は、意味重視ではなく、ロゴの見た目重視なんだって。
    だから直訳すると意味不明な英語が多いんだよ。

  • No.1 匿名

    14/06/06 18:43:06

    しょーもなっ
    どうでもええわっ

  • 広告

1件~5件 ( 全5件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。