英語が得意な方。和訳してください。

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声投稿されたコメントを掲載しています

画像表示ON・OFF

    • 6
    • 匿名
    • GMxv3mq6jE
    • 13/10/09 20:53:29

    私は、日本の山で本をしている旅行writer,and l'mです。

    lineの英和通訳ではこう出たw

    • 0
    • 5
    • 匿名
    • aiL8LyzsxV
    • 13/10/09 16:44:18

    日本のブッコン山についてしてるよ!!

    • 0
    • 4
    • 咲良
    • 8tdOWPE7TK
    • 13/10/09 16:27:13

    book on で、権威である、何でも知っている、という意味になりますから、
    ここでは、「私は日本の山について何でも知っている」になるのではないでしょうか。

    自信ありませんが(笑)

    • 0
    • 3
    • pA/1T6w/9y
    • 13/10/09 16:17:30

    >>1>>2お二方ありがとうございます(>_<)!!

    • 0
    • 2
    • 匿名
    • QnXXQJvV2J
    • 13/10/09 16:13:56

    日本の山についての本を製作中ってことじゃない?!

    • 0
    • 1
    • 匿名
    • ZdXSm3PZ0V
    • 13/10/09 16:12:26

    日本の山の本を出してる。。。みたいな??

    • 0
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ