カテゴリ
急上昇
飲食店で音楽を聴きながら食べている子供
11/06/23 16:05:26
アルファベットって、ABC…の文字の名称で、韓国の文字をハングルって言うのと同じだよ。そのアルファベットを使う言語表記の代表的なものが英語だよね。 同じように、日本は言葉を「漢字、平仮名、カタカナ」の3種類の文字を組み合わせて表してんだるけど、そのアルファベットって文字を使って日本語を表したのがローマ字表記と言われるものじゃない? 花子、はなこ、ハナコ、Hanako…って感じ。 同じ文字(アルファベット)を使えば、英語圈の人も意味はわからなくても一応は読める。発音は微妙に違うけどね。だから固有名詞等はローマ字表記をしてるだけ。 同じ漢字圈でも読み方が違うように、同じアルファベットを使っていても読みが違うんだよ。
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
まだコメントがありません
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
26/01/12 16:04:30
64
2
26/01/12 16:14:58
68
3
26/01/12 16:12:44
246512
4
26/01/12 16:11:39
24
5
26/01/12 16:14:25
565379
26/01/12 16:16:43
26/01/12 16:09:24
26/01/12 15:46:31
0
26/01/12 16:16:39
26/01/12 15:28:35
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.13 あ
11/06/23 16:05:26
アルファベットって、ABC…の文字の名称で、韓国の文字をハングルって言うのと同じだよ。そのアルファベットを使う言語表記の代表的なものが英語だよね。
同じように、日本は言葉を「漢字、平仮名、カタカナ」の3種類の文字を組み合わせて表してんだるけど、そのアルファベットって文字を使って日本語を表したのがローマ字表記と言われるものじゃない?
花子、はなこ、ハナコ、Hanako…って感じ。
同じ文字(アルファベット)を使えば、英語圈の人も意味はわからなくても一応は読める。発音は微妙に違うけどね。だから固有名詞等はローマ字表記をしてるだけ。
同じ漢字圈でも読み方が違うように、同じアルファベットを使っていても読みが違うんだよ。
通報
コメント
古トピの為、これ以上コメントできません
返信コメント
まだコメントがありません