カテゴリ
急上昇
義母の納骨って行かなきゃダメ?
MISIA
N905imyu
08/01/29 17:03:31
英語に訳して欲しいです。お願いしますm(__)m &#x{11:F987}; もしも…願いが叶うなら… &#x{11:F988}; 海を越えあなたの もとへ行きたい です。 お願いします
通報
古トピの為、これ以上コメントできません
画像表示ON・OFF
08/01/29 17:33:49
有り難うございますm(__)m 少し違うとニュアンスや意味が違ってくるのでしょうか? PCさんのをみて思いました
返信
SH901iC
08/01/29 17:14:52
i want to go by your side over the sea. ?
PC
08/01/29 17:14:13
エキサイト翻訳 If my wish is fulfilled... I want to cross the waters and to go to you インフォシーク/ライブドア翻訳 If my wish comes true. I want to go to you across the sea. 誰かニュアンス上手なかた~。
KDDI-CA39
08/01/29 17:13:57
①If my wish is can be true ②I want to go to you across the sea.
KDDI-TS3D
08/01/29 17:12:29
wishとか使うのかなぁ?
912SH
08/01/29 17:11:25
IF DREAM ラブイズオーブァ
KDDI-SN36
08/01/29 17:10:51
金スマみたい
SO704i
08/01/29 17:09:45
1 If your(またはmy) dreams come true… 違ったらごめん
KDDI-CA33
08/01/29 17:07:40
どーすんのww
1件~9件 ( 全9件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
子育てや家事、旦那に関する悩み相談、TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!
1
25/12/31 07:13:31
14
2
25/12/31 07:10:41
32
3
25/12/31 06:50:32
81011
4
25/12/31 06:40:27
19
5
25/12/31 07:14:10
124
25/12/31 07:18:47
0
25/12/31 07:05:04
25/12/31 07:06:26
25/12/31 07:17:30
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.9 主 MISIA
N905imyu
08/01/29 17:33:49
有り難うございますm(__)m
少し違うとニュアンスや意味が違ってくるのでしょうか?
PCさんのをみて思いました
返信
No.8 2
SH901iC
08/01/29 17:14:52
i want to go by your side over the sea.
?
返信
No.7 レインボーマン♪PC専用
PC
08/01/29 17:14:13
エキサイト翻訳
If my wish is fulfilled...
I want to cross the waters and to go to you
インフォシーク/ライブドア翻訳
If my wish comes true.
I want to go to you across the sea.
誰かニュアンス上手なかた~。
返信
No.6 あんみつの後のおしるこ
KDDI-CA39
08/01/29 17:13:57
①If my wish is can be true
②I want to go to you across the sea.
返信
No.5
KDDI-TS3D
08/01/29 17:12:29
wishとか使うのかなぁ?
返信
No.4 やまだ
912SH
08/01/29 17:11:25
IF DREAM ラブイズオーブァ
返信
No.3 サル。][`⊇`
KDDI-SN36
08/01/29 17:10:51
金スマみたい
返信
No.2 あ
SO704i
08/01/29 17:09:45
1 If your(またはmy) dreams come true…
違ったらごめん
返信
No.1 それ英訳して
KDDI-CA33
08/01/29 17:07:40
どーすんのww
返信