明日はもっと良い日になる
「No,she isn't.」って使わないの?
子どものドリルの丸付けしてたら、答えが全部トピタイの方で書かれてるんだけど。
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~16件 ( 全16件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.16 馬鹿は死ななきゃ治らない
25/08/16 09:33:21
>>9親がアプデされて無いと教員に突っかかりそうですね
返信
No.15 親しき仲にも礼儀あり
25/08/14 23:26:01
>>14
そういうの、なぜか×や△にしてくる融通の効かない先生いるもんね
返信
No.14 主 明日はもっと良い日になる
25/08/14 22:34:05
>>8
そうそう、そういうこと。
「どちらも通じる」なんて分かってる。
どちらでもいいなら答えに「どちらも可」って注釈あるなら分かるけど、それもなく前者一辺倒だからさ、丸付けして迷ってしまった次第。
返信
1件
No.13 鳥のように自由になりたい、でも飛行機代が高い
25/08/14 20:48:23
そんな略しかたがあるなんて知らなかった
返信
No.12 少しの勇気が大きな変化を生む
25/08/14 20:48:05
主語が「she」の場合
She isn’t
よりも
She’s not
のほうが、「not」を強調する意味合いがあるそうです。
日本人にはあまり無い感覚なのですが、英語ネイティブは「強調」したい言葉を大きな声にしたり、アクセントを変えたりして、話す言葉に自分の気持ちをこめ、強調したい言葉を前面に出すような傾向にあります。
だとさ。
返信
No.11 二度あることは三度ある
25/08/14 20:40:05
洋楽だと後者のパターンをよく聞くような…
返信
No.10 明日はもっと良い日になる
25/08/14 19:34:31
あー違うよ
か
違う違う!
のニュアンスの違い
返信
No.9 馬の耳に念仏
25/08/14 19:13:17
昭和脳たいへん
返信
1件
No.8 踏み出さなければ、何も始まらない
25/08/14 19:07:55
どちらも正解だしネイティブは微妙なニュアンスで使い分けてるんだろうけど、日本の学校ではどちらを標準として教えてるのかってことだよね?
たしかに私が中学生の時は she isn’t で習った気がする
返信
1件
No.7 能ある鷹は爪を隠す
25/08/14 18:48:52
昔も今もどっちでもいい
どっちかを使わないとなんで決めたがるの?
言葉なんだから正解はひとつじゃないことくらい
わからんか?
わからないの?
わかんない?
わかりませんか?
くらいの違いだよ。
返信
No.6 人生は短い、でも昼寝は長い
25/08/14 18:30:44
私が25年前に塾の講師をしていた時から
she's not だったよ
どちらでもオッケーだけどね
返信
No.5 二度あることは三度ある
25/08/14 18:28:37
ちゃうやろとちゃうがな程度の違いだと思う
返信
No.4 主 明日はもっと良い日になる
25/08/14 18:25:10
昔は後者だったよね。
現役生(高学年、中学生)いる方、答え示さずにお子さんに聞いてみてー。
返信
No.3 笑うことは最良の薬
25/08/14 18:09:20
どっちもあってるよ。
私も学校だとisn'tって習った記憶がある。でも違うということを強調したいなら、she's not〜の方がよく聞く気もする。ドリルの回答が悪い
返信
No.2
No.1 人間万事塞翁が馬
25/08/14 18:01:29
no,she isn't.
じゃないの?
返信