急上昇
千里の道も一歩から(でも途中でコンビニに寄って休憩する)
文系と理系が相容れないと感じたとき
私は理系タイプ、対する旦那は文系タイプ
この度、お世話になった上司の退職祝いに
メッセージ入りのタンブラーを送る事にしました。
文章は[Thank you very much]
私の調べでは フォーマルな場面の感謝を意味を表すのに良い英語だと
思いこちらにしようと思ったのですが、
後から、旦那が
[Thank you so much]の方が良い
文章の正しい意味はともかく、veryよりも聞きなれない
soの方が特別感が増すと主張するのです。
旦那が発注するわけでもなく、私に任せるくせにという怒りもあるのですが、
こうゆう心理的な面を考えるのは文系(旦那だけ?)ぽいなぁと思ってしまいます。
皆さんが思う文系理系相容れないあるあるってありますか
古トピの為、これ以上コメントできません
件~件 ( 全0件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
まだコメントがありません