• No.7 新婦

    23/06/04 00:49:09

    ショック受けたのなんで??意味がわからないわ。

  • No.11 ゴンドラで入場

    23/06/04 01:06:55

    >>7
    何となくイメージなんだけど、日本人が使う「ショックを受けた」って言葉はネガティブな場面で言うのが一般的だけど、英語圏の人がこの言葉を使うのはそのまんまの意味で衝撃的だったってことなんじゃないかな?
    衝撃的だったって書かれてたらそこまでネガティブな印象はないような気がするんだよね。
    まぁ、女性を疑ったのは良くないことだけど、自分の親が80代で若い子を妊娠させたら先ずは托卵疑うよね。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。