熊谷桜堤
日本では近年、読み方が難しいキラキラネームが増えていますよね。では、フランスではどうだと思いますか?実はフランスにもキラキラネームが存在しています。今日はフランス人のキラキラネームをご紹介したいと思います。
●Nutella(ヌテラ)
こちらはみなさんご存知チョコレートペーストの「Nutella」そのままです。子どものうちはまだかわいいかもしれませんが、大人になってからは恥ずかしいかも。
●Kill-Yan(キリヤン)
キリヤンはフランスのサッカー選手エムバペの名前です。ただつづりが違い、エムバペは「Kylian」と書きます。両親がエムバペのファンだったのかもしれません。
●Zac-Harrry(ザックハリー)
ザックはアメリカの俳優ザック・エフロンでしょうか。ハリーはたくさんいるのでどのハリーかわかりませんが、おそらくイギリスの歌手ハリー・スタイルズではないかと思います。ミーハーな感じのする名前ですね。
●Boghosse(ボゴス)
Boghosseは、フランス語でイケメンを意味する「Beau gosse」とほぼ同じ発音です。日本でいうとイケメン君と呼ばれているようなもの。これは恥ずかしいですね。
この他にも有名人や有名キャラクター、有名ブランドから取った名前などが、フランスではキラキラネームとされています。
フランスでは、名前の変更を申請する人が毎年一定数いるそう。理由はさまざまだと思いますが、キラキラネームのせいで変更する人もいるのかもしれません。
https://www.wowneta.jp/news-read/102697.html
古トピの為、これ以上コメントできません
件~件 ( 全0件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
まだコメントがありません