- なんでも
-
なんか「英語舌」がどうのと議論が展開されているようだけど英語舌という言葉を聞いて私が思うことは和製英語を本当の英語の単語に近い言葉で言いかえる(オーストラリアをオウストレイリアみたいな?)ではなくて日本語を話している所どころに何となく英語特有の舌や唇の使用からくる「音」が入ってしまう、ということではないかと思う。
日本語がどれだけ上手が外国の方にもやっぱり訛がちょっと入っていたりするでしょう?その状況と似ていると思います。- 2
なんか「英語舌」がどうのと議論が展開されているようだけど英語舌という言葉を聞いて私が思うことは和製英語を本当の英語の単語に近い言葉で言いかえる(オーストラリアをオウストレイリアみたいな?)ではなくて日本語を話している所どころに何となく英語特有の舌や唇の使用からくる「音」が入ってしまう、ということではないかと思う。
日本語がどれだけ上手が外国の方にもやっぱり訛がちょっと入っていたりするでしょう?その状況と似ていると思います。
22/01/10 15:55:11