飛行機でCAから手紙 へのコメント(No.89

  • No.85 清水宗治

    20/11/29 04:50:40

    >>81
    え、割とそのままの意味だけど…
    ネイティブで海外で生活するのにはなんの支障も無くても、ビジネス英語を使う場所っていうのはラフな感じじゃなく専門用語だったり物が違うの。
    貿易やってるなら、ネイティブってよりはビジネス英語に強くないと成り立たないでしょ。

    なんかホラ吹きっぽいの分かっちゃったし、これ以上はいいよ、マトモに話せないし。
    なんか話してる内容も中卒感満載だしね。

  • No.89 豊臣秀吉

    20/11/29 04:55:18

    >>85
    だから、仕事で英語使うのに書類も会議も電話もEメールも全て英語なのに、いちいちこれはビジネス英語ねとかあると思ってるの笑

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • No.91 清水宗治

    20/11/29 04:59:06

    >>89
    あるよ。
    それを踏まえた上で冗談混じえながらネイティブ英語とビジネス英語を使い分けるのが貿易、仕事の上で必要なことでしょ。
    会議してて全部が日本の会議みたいに堅苦しく喋るの?
    絶対そんなの仕事向いてないよ(笑)
    ネイティブとビジネス英語を区別できて、そのうえで使い分けるコミュニケーション能力が必要。
    貴方がそこまでの重役ならね。
    まぁそうは思えないけど。

  • No.92 清水宗治

    20/11/29 05:01:32

    >>89
    ごめん、そろそろ旦那帰ってくるから失礼するね。

1件~2件 ( 全2件)

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。