• No.39 匿名

    S14jJKVdc0

    14/09/07 23:50:49

    長文です。

    「子ども」は「子供」で統一します 文科省「差別表現でない」と公文書で使用
    [13/9/ 1]

    「子ども」と「子供」、書き方としてはどちらになじみがあるだろうか。
    ここ数年、差別助長を防ぐため「障害者」の表記を「障がい者」に見直す動きが広がっているが、実は「子供」も「差別的な印象を与える」として長らく敬遠されてきた。
    行政でも「子ども手当て」「子ども・子育て支援法」など「子ども」が優勢だが、ここにきて文部科学省が「子供」表記の統一に乗り出した。

    「子供」のイメージは「お供え物」「お供する」

    文科省が2013年6月下旬、公用文中の「子ども」の表記を「子供」に統一した、と複数の新聞が報じた。
    同省の公文書では常用漢字を使うのが原則だが、「こども」については漢字の「子供」ではなく「子ども」が多用されてきた。
    「供」という字が「お供え物」「お供する」などを連想させ、差別的な印象を与えるというのがその理由だ。
    しかし一方で、漢字とひらがなを交ぜて表記する「交ぜ書き」を問題視する声も以前からある。
    「はれ、ときどきぶた」シリーズで知られる児童文学者の矢玉四郎氏はウェブサイト「子ども教信者は目をさましましょう」を運営しており、下記のような主張を展開している。
    「子供は熟語です。熟字訓というもので、いわば当て字です。コドモという音は万葉のむかしからあります。(中略)江戸時代にコドモに、子供という字をあてたようだ。
    子供は当て字で二字熟語です。
    子ども、こ供とは書けない」
    今年3月には自民党の木原稔議員が「子ども」の交ぜ書き問題を文科省委員会で取り上げた。
    同氏はビデオレターでも「子供に対して『子どもは漢字で書きなさい』といいながら、大の大人が交ぜ書きにしている。
    さらに公用文でも交ぜ書きが横行しているのには違和感を覚える」と主張している。
    こうした指摘を受け、文科省では本年度に協議がなされ、差別表現でないと判断、統一に至った。

    新聞記事ではどちらも使われている

    教育界のお役所が重い腰を上げて決定したルールだが、熊本日日新聞(「くまにちコム」8月30日配信)によると、同省は「各教育委員会に『子供』を使うよう呼び掛ける考えはない」との見解を示しており、現状はあくまで省内の公文書に限るようだ。
    メディアでは、表記は「子ども」が多い。
    記者が使用する「記者ハンドブック」(第12版・共同通信社)をみてみると、「子供・子ども」と記載されており、「一般的には『子ども』が多く使われている」と注釈が入っている。
    だが広辞苑には「子供」としか書かれておらず、この説明はハンドブックならではだろう。
    実際には、新聞各社の記事ではどちらの表記も使われているようだ。
    以前、校閲部長の「コドモは『子供』と書くべきだ」というコラムを載せている産経新聞でも「子ども」表記の記事は存在する。
    メディアでも、いずれの表記を用いるかについて明確なルールを設けていないとみられる。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

広告

返信コメント

  • まだコメントがありません

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。