簡単な英語、訳してください

匿名

匿名

VP6XiQvEoR

13/09/16 17:01:00

I will love.You'til the end of time.
です。
tilってなんですか?

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.6 匿名

    0rcuoRaZZl

    13/09/16 17:10:01

    >>3
    間違った。untilだった。
    ~まで、だね。

  • No.5

    WqxFjdp5Zn

    13/09/16 17:07:37

    untilかなぁ。最後まであなたを愛し続けます、とか?

  • No.4 匿名

    HD5oEnoFeU

    13/09/16 17:07:16

    >>1stillじゃ「まだ」っていう意味にならない?

  • No.3 匿名

    0rcuoRaZZl

    13/09/16 17:06:17

    you'til=you tillじゃない?

  • No.2 匿名

    z3aCipsPEp

    13/09/16 17:05:27

    生涯愛し続けます。かなー?

  • 広告
  • No.1 匿名

    1+pgwzrLkT

    13/09/16 17:03:04

    死ぬまで君を愛したい、みたいな意味?
    stillかな?

1件~6件 ( 全6件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。