- なんでも
- マーム
- 13/06/01 23:33:54
単語や英文を頭の中で日本語に訳さず聞く方法も、日本語がわかってるものは日本語に訳してしまいます。
洋画を字幕で見て、発音は以前よりらしくなってきたものの、聞き取れません。聞き取れるのは何してるの?どしたの?みたいな短い英文ぐらいです。
文法を意識してはダメと聞きますが、洋画をみてもある程度文法は順番通りになっています。
真っ白な赤ちゃんは英語をなぜ話せる様になるんでしょうか?短い英文は真似れますが、長い文はどうやって?文法通りに話せるのはなぜですか?
日本語の方が50音から言葉を作るだけだから簡単ですよね。英語はつづりにより発音も異なるし、つづりも色んな組み合わせがあるし。どうやって覚えてるんでしょうか?
留学は無理なので、何とか日常会話程度に話せるようになりたいです。
- 0 いいね