ジャパニーズ
「黙れ!このクソババア!」
って英語でなんというんでしか?教えて下さい。
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~8件 ( 全8件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.3 主 ジャパニーズ
11/08/04 11:16:21
>>1
ありがとうございます。
もうひとつ良いですか?
「お前本当にいい加減にしろよ!」
も、教えて下さい。
返信
1件
No.6 主 ジャパニーズ
11/08/04 11:19:03
>>4
ばかですみません。
それは、日本語では何という意味ですか?
返信
1件
No.14 主 ジャパニーズ
11/08/04 11:27:04
英語総合あったんですね。すみませんでした。
姑に面と向かって言います。姑も英語わかんないから笑顔で言ってあげようと思います。
返信
1件
No.16 主 ジャパニーズ
11/08/04 11:45:57
>>15さんが言うわけでも聞くわけでも無いので恥ずかしい思いはしませんよ!
日本語か英語かの違いなだけで本人に直接文句言えるのはありがたいです。
返信
1件
No.23 主 ジャパニーズ
11/08/04 12:02:40
えー。日本語でなんて言えないもん。うちの姑すごいんだよ~言えないよ~。
フランス語、イギリス語は優雅ですね。分かりますか?
返信
1件
No.25 主 ジャパニーズ
11/08/04 12:05:42
>>24あ!イタリアでした!すみません…
返信
No.27 主 ジャパニーズ
11/08/04 12:42:19
>>26
すごい!ドイツ語話せるなんて素敵(*^^*)
何度か声に出してみましたが、かみまくりであほみたいでした。練習します。
意味は、黙れ!クソババアですか?
返信
No.29 主 ジャパニーズ
11/08/04 13:14:00
>>28
まさか、愛してるとかじゃないですよね?
返信