急上昇
ぱん
いたらこちらを日本語に
訳していただきたいです&#x{12:F7F5};
古トピの為、これ以上コメントできません
1件~11件 ( 全11件)
*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています
ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。
上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。
No.11 あ
W63CA
09/09/04 13:37:31
>>3の方訳してあげて~
返信
No.10 なんか
W52SH
09/09/04 13:34:34
>>9
あなたには教えたくないみたい
返信
No.9 主 ぱん
W62SH
09/09/04 13:30:15
いないですか?
返信
1件
No.8 主 ぱん
W62SH
09/09/04 13:26:56
>>5すいません
>>2を日本語にすると
どういった意味かを
知りたいのです
返信
No.7 あ
W61SH
09/09/04 13:25:52
>>4
そうですか 笑
返信
No.6 (笑)
W63CA
09/09/04 13:24:51
>>4
コテでも無料ですね
返信
No.5 初心者?
SH06A3
09/09/04 13:24:32
絵文字はやめて。
返信
1件
No.4 あ
SH06A3
09/09/04 13:23:47
ステじゃ、画像は無料ですよ。
返信
2件
No.3 、
P703i
09/09/04 13:23:16
ポルトガル語わかるけど、何を訳すの?
返信
1件
No.2 主 ぱん
W62SH
09/09/04 13:22:56
あれっ画像がのらないんですね&#x{12:F7F5};
Bloco de notasと
cat'alogo de enderecos
になります&#x{12:F6BA};
返信
1件
No.1 あ
SO903iTV
09/09/04 13:19:29
こちらってどちら?
返信