英語で「千葉(チバ)」はヤバい! 下手に使うと大変なことに...

匿名

ジャコウネコ

22/05/17 12:59:10

なんと、チバという音は海外ではマリファナとヘロインを意味する単語にそっくりなのだという。もともとスペイン語に雌ヤギを意味する「chiva」という言葉があり、「estar como una chiva」(おかしくなる)という熟語でも使われていた。そこから薬物を意味するようになり、英語にも輸入されたようだ。

英語圏のスラングを扱うUrban Dictionaryなどのサイトによると、チバはアメリカの東海岸ではマリファナ、西海岸と一部の中西部ではヘロインを意味するとある。本来の綴りは「chiva」だが、「cheeba」、「chiba」、「cheba」など、チバに近い言葉は多数ある。スラングゆえに地域性が強く、意味が一定しないが、どれもマリファナやヘロインを意味している。

チバ=マリファナ/ヘロインという認識が海外にあるということを念頭に置くと、千葉にありながらも「東京」の名を冠するテーマパークにも納得がいってしまう。

コメント

古トピの為、これ以上コメントできません

  • No.8 ユーカリ(記憶)

    22/06/16 07:58:04

    ちば  恥ずかしい言葉

  • No.7 ゴールデンレトリバー

    22/05/17 18:08:59

    >>5 ヤンキーランドにする?

  • No.6 にゃんにゃん

    22/05/17 16:36:12

    へーでも近畿よりかはまだマシじゃない?

  • No.5 ゴールデンレトリバー

    22/05/17 16:30:39

    マリファナ ディズニーランドにならなくて良かったよー

  • No.4 サイベリアン

    22/05/17 13:33:39

    千葉人の3割は日本語を読めないし話せないから千葉チーバを説明しても理解されない

  • 広告
  • No.3 北海道犬

    22/05/17 13:03:29

    知ってるよ。
    中国語でチバは粗チンを意味する
    千葉らしいよね。

  • No.2 ジャコウネコ

    22/05/17 13:01:42

    海外通販で千葉はマリファナと訳される
    「千葉県千葉市」 おわた

  • No.1 コラット

    22/05/17 13:00:17

    ふーん。何今更。
    最近知って自慢げにトピ立てたの?笑

1件~8件 ( 全8件)

*コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。