- なんでも
- ヤン
- 21/07/16 22:59:43
「彼女はもっと簡単に見つかるだろう」という意味になる英文
静かな湖畔の森
もう少し正確に言うと
シズガナゴファンドモォリィ
と言ってるようにしか私には聞こえなかった
- 0 いいね
Pickup
「彼女はもっと簡単に見つかるだろう」という意味になる英文
静かな湖畔の森
もう少し正確に言うと
シズガナゴファンドモォリィ
と言ってるようにしか私には聞こえなかった
利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。
画像表示ON・OFF
シズガナチケツラァイ♪
She’s gonna be found more easily.
かなぁとおもったのですが、beはけっこうはっきり聞こえますよねぇ。
beは入らないのかなぁ。
いつもの高学歴自慢達がなりを潜めてる
あかん、シズガナゴファンドモォリィってカタカナで表記されると破壊力半端ないww
>>1
しないよ。
early は earlier だもん。
後、she’s found とかshe’s got found とか she’s been found でいいよ。
紫蘇が無いごはんよモーリー
>>1
かっこいー
She’s gonna got found more early.
でもmore earlyって言い方はしないかなぁ?