英語わかる人

  • なんでも
  • 佐々木小次郎(強い)
  • d0d+bLrDtq
  • 21/05/11 16:50:23

金券を英語で何と書けばいいでしょうか?

来月、商品を購入された方へ購入月の翌月以降からお店で利用できる2000円分の金券をお渡しします。
それに伴い、チケットを使っているのですが
◯◯ (店名)の金券
という感じで作りたいのですが
gift certificate
gift voucher
gift token
Gold ticket
ticket
coupon
色々出てきてしまい、、。
どういった表現が適切でしょうか?

  • 0 いいね

利用ルール・禁止事項をご確認ください
誹謗中傷、個人情報、プライバシーを侵害する投稿は禁止しています。
また誹謗中傷においては、法改正により投稿者の情報開示について簡易な裁判手続きが導入されております。

古トピの為これ以上コメントできません

ママ達の声投稿されたコメントを掲載しています

画像表示ON・OFF

    • 4
    • ネック
    • d0d+bLrDtq
    • 21/05/12 02:33:19

    >>2
    やはりそうなんですね。お答え頂き有難うございます!

    • 0
    • 3
    • ネック
    • d0d+bLrDtq
    • 21/05/12 02:30:52

    >>1
    有難うございます!

    • 0
    • 2
    • ヒウチ
    • WIkPl89Fia
    • 21/05/11 19:37:12

    gift certificate

    商品券って意味

    • 1
    • 1
    • ギアラ
    • vsuVwQbEMm
    • 21/05/11 19:31:54

    英語圏の人に向けて作るの?相手が日本人なら日本語のままでいいと思うけど。
    どうしても英語にしたいなら一番上のが自然だと思うよ。
    購入金額いくら以上じゃないと使えない券なら金券っていうよりクーポンだから一番下のでいいと思う。

    • 2
※コメント欄のパトロールでYahoo!ニュースのAIを使用しています

新しいトークテーマを作ろう

子育てや家事、旦那に関する悩み相談、
TV、芸能人に関する雑談など何でもOK!

トピックランキング

もっと見る

コミュニティカテゴリ