卍★ 閻魔道沙羅の刹堂 ★卍  へのコメント(No.6906

  • No.6906 サラ・カーニーSara Kearney

    24/05/17 12:04:48

    はぁ~娘のことで失敗した。

    アメリカ英語では「集合賃貸住宅」は「apartment」
    「集合分譲住宅」を「condominium」。

    これをイギルス英語では全部「flat」というんよね。

    でもイギリス英語で高級マンションは「apartment」なの。

    この言い方の違いが大きなミスを招く時がある…
    ややこしい。

    とにかく「flat」という単語は沢山の意味があって…
    12秒フラットとか短時間のおどろき、
    平坦、半音下、音が下がり気味、気が抜けた、味が薄い、
    つまらない、平らに伏せる、など多すぎるんよね。

コメント

ニックネーム

必須

全角20文字以内

画像投稿時にOpen AIを使用して投稿の可否を判断しています

コメントを書く

返信コメント

  • まだコメントがありません

広告
投稿するまえにもう一度確認

ママスタコミュニティはみんなで利用する共有の掲示板型コミュニティです。みんなが気持ちよく利用できる場にするためにご利用前には利用ルール・禁止事項をご確認いただき、投稿時には以下内容をもう一度ご確認ください。

上記すべてをご確認いただいた上で投稿してください。