なんでも 通報 / 削除依頼 ウォッチリストに追加 やぎ 18/10/09 23:33:04 私はあんまり話せないけどアメリカ人と結婚して子供が出来てようやく英語が大事だとわかった 世界が広がるよ 雑談 キーワード編集 0 いいね
新着順 投稿順 画像最新順 画像投稿順 主のみ 画像表示ON・OFF No. 38 モナリ 18/10/10 01:08:31 英語も大切だけど、異文化に溶け込むことの方が日本人には難しい気がしない?駐在員の奥様方が現地の人と馴染めないのは有名な話。欧米出身の駐在員の奥様方はぜんぜん違うよ。 あと、世界が広がらないほうが都合がいいことも色々あると思う。 もちろん子供には英語できるようになってほしいけど。 0 No. 39 あ 18/10/10 01:09:35 >>37 うん、絶対そうだわ。笑 1 No. 40 しし 18/10/10 01:21:49 たまたま旦那が英語が話せるから、遠慮なく海外旅行の行けるようになった! 言葉が通じないっていう精神的ストレスがなくなった気がする。 なお、旦那は社会人になって海外に留学してから話せるようになったらしい。 なんだっけなぁ。イングリッシュグラマーインユース?とかいう母国語が英語じゃない人が使う英語のテキストがあるらしくて、それで勉強したって言ってた。 私は社会人になって特殊な技術論文だけ英語で読めるようになったけど。なんの役にも立たないわ~ なお、うちの子供にはなんの教育も施してない。 0 No. 41 匿名 18/10/10 01:23:07 >>35 その完璧を求めすぎて全く話せなくなるのが日本人。 「安いよ!社長さん!買って!」レベルでも話して行く内にだんだん上達して行くのに、「このレベルでは話さない方がマシ…」と躊躇しすぎて結局その時が来ないまま終わる。 信頼度を気にしすぎて全く話さない日本人と、とりあえずでも話してみる熱意ある日本人なら、信頼されるのは後者。 2 No. 42 匿名 18/10/10 01:50:13 >>18 日本語覚える方が難しいに決まってるよ。 英語は簡単だから共通語になったんだよ。文法もシンプル。 日本語なんて日本人でも理解できない熟語や、「あーこういうの何て言うんだっけ」みたいにすぐに出てこない表現がたくさんあるし、同じこと言うのに言い回しもたくさんある。必須語彙数も異常な数(英語は2,700くらい。日本語は10,000くらい)。 主語も略されるしニュアンスでの会話がすごく多い。 読み書きしようと思ったらひらがな、カタカナ、漢字もある。しかも漢字には音読みも訓読みもあるし当て字もある。 英語なんてA~Zだけで全部済むんだよ。26個しかない。 日本語なんてひらがなだけでも46個あるのに…。 1 No. 43 かじき 18/10/10 02:09:44 >>37 仕事で使うような文章はある程度形式決まってるからすごく書きやすいんだよ 特に日本人はわりと文法ガッチリ教えられてるし、そういう形式に当てはめるのも得意だから 形式に当てはめず自分の言葉で書く、話すっていうのが一番苦手なんじゃないかな? 出川が評価されるのはそこなんだよね、形式云々抜きでコミュニケーション取ろうとしてる 0 No. 44 オリオン 18/10/10 02:12:58 日本語って文法は難しいとか言われてるけど、英語や他の国の言葉に比べて音が少ないよね。最近習ってるけど、外国語には日本語には無い音がたくさんあるなーって改めて思ったよ。それを聞き取ったり自分で発音するのって、ほぼ日本語しか話したことない自分にとっては難易度大だわ。文法はテキストで自分で学べるんだけど発音は無理!自分でその発音が合ってるのかさえ分からないもの。 1 No. 45 りょうけん 18/10/10 02:21:57 世界は ママスタお休みすると広がる。 4 No. 46 こぐま 18/10/10 17:19:16 自分があまり話せないのに強要するなよ。 ある程度の年齢になったら困惑するよ。 0 No. 47 いっかくじゅう 18/10/14 08:06:15 聞いたことがない単語や言い回しは聞き取れない。でも一度でも聞いたり覚えたりするとスッと入ってくるから、とにかく単語や慣用句を頭に叩き込むのがいいと思う。リスニングができれば、誰かが言ってたけど出川英語でも話は通じる。 ちなみに私は在外だけど、難しい手続きや契約なんかは知らない単語も多いし調べながらじゃないと理解できないから、「聞くより読む方が良いから書面でくれ」って言うと結構びっくりされる。 0
No.-
38
-
モナリ